I love how when she's working for Alamo and she's discovered a lot of customers in Mexico are becoming sick after drinking it, she says "Now their Spanish wasn't great, but ..." about native speakers. It's such a great line with all it implies about how she thinks
So ignorant on every level. Definitely that whole episode imho; shes just so confident in being wrong. When they stop the attorney and let her speak to make a case gets me every time.
In the airport Thanksgiving episode there's a Hispanic man talking about something in English, and Peggy overhears and runs up and goes "Escusamente senor, you hablo espanol!" And then proceeds to speak to him in English..
Something just dawned on me, but how do they handle this in Spanish dubs of the show? Everyone would have perfect Spanish in conversation and then when teaching it or in the Lupe episode she would suddenly be butchering it
I don't think they dub those. I know in the pilot in the Spanish dub she says she's a substitute English teacher and says very slowly "The. Students. Are. My. Friends"
This is actually kind of true. I know a Spanish speaking person who's wife is Italian and when they met they could communicate well enough until she learned English and he learned italian. He speaks like Spain Spanish though so I'm not sure if other dialects would translate as well.
Nobodyās mentioned how the Mexican lawyer used her poor Spanish as a defense as to how she could never have kidnapped those children? Calling the judge a horse?
There's a couple times where she pronounces (I think) a French word like she thinks it would be pronounced in Spanish. Can't think of what the actual words are, though. It's such a clever joke, I love it every time.
I get a laugh whenever she completely ignores accent and pronunciation. A friend who speaks Japanese and I, who knows some Japanese and Mandarin Chinese, liked to speak those languages (mostly Japanese) with Peggy Hill-esque pronunciation and guess what each other were saying. It could get funny and confusing.
Functionally it is gibberish, but she basically assumes every false cognate means the English equivalent of the word, her pronunciation is mostly wrong (like rolling every r, not just double r's, not knowing that the double l is pronounced like a y), and if she doesn't know the word she uses the English word as a base and adds an accent to the end. It's basically how a very very confident person would think the language is spoken after 1-2 semesters of high school Spanish.
Not a Peggy quote, but how everyone else knows her Spanish is bad...when lucky is about to have Peggy help him with his GED (I'm not going into her on purposely failing him)...when Bobby says "study hard Lucky, (whispers) just don't correct her Spanish"
Off topic but definitely a "Peggy Move". Studying in college in Spain for a semester abroad...I was late for morning class and super embarrassed. I learned that day that, "estoy embarasada" doesn't mean, "I'm embarrassed".
This is kind of in the same vein but when she's planning cinco de mayo and she says she doesn't want Boomhauer to bring Swiss cheese because it's "American" but she wants him to bring Monterey "hack"
I love how when she's working for Alamo and she's discovered a lot of customers in Mexico are becoming sick after drinking it, she says "Now their Spanish wasn't great, but ..." about native speakers. It's such a great line with all it implies about how she thinks
Yeah it's right up there with her "I know better than God" comment.
Probably one of my all-time favorite Peggy moments. I bust a gut everytime š¤£
So ignorant on every level. Definitely that whole episode imho; shes just so confident in being wrong. When they stop the attorney and let her speak to make a case gets me every time.
When she says āescuchame?ā Thinking it means excuse me
Especially because that should be like the most common phrase for a Spanish teacher
This one gets me every time.
My kids and I use this at home lol
This led to a running joke of saying "eschuchando" whenever my sisters and I wanted someone to "schooch" over to make room.
This is one of those things I started saying ironically and now I canāt stop
It means listen to me
She's not far too off, in Spanish "escusame" means excuse me or to be excused.
When the the guy trying to go to his butcher shop, and Peggy mistakes it as the carnival
I love when she covers it up as a magic trick, he just grabs another chicken and chops its head off behind her.
My chickens the star of the show
PƔsame sus testes por favor.
Kahn was right, she was bluffing!
Excusame
Yes
"Mitad" not having a clear meaning.
But then tells Hank the complex is VERY mitad.
?
Not necessarily a Spanish fail, but I love it when she's like, "Listen to how I roll my R's. I rrrrrrrrrrrrrrrrest my case."
Dale: I am Miguel Hernandez here to report on el fuego de wild
Nancy: Dale, weāre stealing a news van.
Hahaha, I need to watch that episode again.
I have too many good anuses ahead of me to spend my life in a cigar factory
This is my favorite sequence by far. Itās so amazing.
confusing aƱos and anos
wha, where? thats a deep cut for sure
The way she says Monterey Jack and how itās āauthenticā Mexican cheese
Monterrey Hhhchchack!
In the airport Thanksgiving episode there's a Hispanic man talking about something in English, and Peggy overhears and runs up and goes "Escusamente senor, you hablo espanol!" And then proceeds to speak to him in English..
And he says 58 in Spanish and she is like ššš
I like when she takes lupe from Mexico.
[ŃŠ“алено]
Long live MƩxico!
Something just dawned on me, but how do they handle this in Spanish dubs of the show? Everyone would have perfect Spanish in conversation and then when teaching it or in the Lupe episode she would suddenly be butchering it
That's a good question. Maybe they put her Spanish in quotation marks? I wonder if Hulu has a Spanish dubbed version.
I don't think they dub those. I know in the pilot in the Spanish dub she says she's a substitute English teacher and says very slowly "The. Students. Are. My. Friends"
Si, si, el diarrhea, la vomito
La nausea
When she said por favour but pronounced it as in "doing you a favour"
Your spelling of favor is British in English and Spanish
And then later in the episode Bobby pronounces it more accurately than Peggy.
Because she said something like "Italian and Spanish are basically the same language", I thought this was true when I was a kid.
She also tried to speak Spanish to Cajun French speakers ("It's the same thing!") in the Louisiana episode . . . whoops.
This is actually kind of true. I know a Spanish speaking person who's wife is Italian and when they met they could communicate well enough until she learned English and he learned italian. He speaks like Spain Spanish though so I'm not sure if other dialects would translate as well.
Oh, you speak aSpanish⦠in a way
Wasnāt that the magician?
She fucking pronounces Japan like it's in Spanish.
Yesssss! That's what I was trying to think of earlier. She thinks every non-english word follows Spanish pronunciation.
She does that with 'carpe diem' too
Also Iwo Jima
"It's not magarrrrita it's Margarita"
When they decide to go with the Souphinousphones to the condo in Mexico.
It would be hilarious if Hank was secretly fluent in Spanish. We'd just need one little throwaway line between him and Enrique.
arroz con chicken
āI canāt believe you havenāt been QuinceaƱerrrrrad yetā
Inez: š¤Ø
Her butchering iguana and Avocado always makes me laugh.
Her pronouncing iguana as "ee-ha-wana" is so hilarious I've ngl referred to actual iguanas like that when in a particularly silly mood.
Nobodyās mentioned how the Mexican lawyer used her poor Spanish as a defense as to how she could never have kidnapped those children? Calling the judge a horse?
And Hank, knowing how bad her Spanish is, came up with the idea.
I can't roll my rs to save my life and I speak better Spanish than her
Peggy kidnapping a child because she didnāt understand the Spanish speaking Mexican native
I am alot of horseā¦.
Was just telling my fiance this morning how she pronounces mozzere-hhha for mozerella
I would never teach Italian in my Spanish class, even though they are practically the same language.
Omg that's like multiple layers of mistakes. š¤¦āāļø
There's a couple times where she pronounces (I think) a French word like she thinks it would be pronounced in Spanish. Can't think of what the actual words are, though. It's such a clever joke, I love it every time.
EscĆŗchame?
I get a laugh whenever she completely ignores accent and pronunciation. A friend who speaks Japanese and I, who knows some Japanese and Mandarin Chinese, liked to speak those languages (mostly Japanese) with Peggy Hill-esque pronunciation and guess what each other were saying. It could get funny and confusing.
š¤£š¤£š¤£ that sounds like a fun game
Estoy muy embarazada por lo que paso con lupe.
Her career choice.
Oh were those actual Spainish goofs? I always assumed they just made up some funny gibberish for her to say
Functionally it is gibberish, but she basically assumes every false cognate means the English equivalent of the word, her pronunciation is mostly wrong (like rolling every r, not just double r's, not knowing that the double l is pronounced like a y), and if she doesn't know the word she uses the English word as a base and adds an accent to the end. It's basically how a very very confident person would think the language is spoken after 1-2 semesters of high school Spanish.
"I am very pregnant after what happened with Lupe."
Uno file poor favor
Iām pretty sure she tells Inez something along the lines of āyour bears are like platesā
"Sus osos son como plai-qas" š
Not a Peggy quote, but how everyone else knows her Spanish is bad...when lucky is about to have Peggy help him with his GED (I'm not going into her on purposely failing him)...when Bobby says "study hard Lucky, (whispers) just don't correct her Spanish"
Quacamole
Oh my god there are just too many to count for me! Peggy's terrible Spanish is my absolute favorite gag on the show!
Gate cincuenta y ocho. Even non-native speakers would understand
Usted ser caballo resonable!
Off topic but definitely a "Peggy Move". Studying in college in Spain for a semester abroad...I was late for morning class and super embarrassed. I learned that day that, "estoy embarasada" doesn't mean, "I'm embarrassed".
This is kind of in the same vein but when she's planning cinco de mayo and she says she doesn't want Boomhauer to bring Swiss cheese because it's "American" but she wants him to bring Monterey "hack"
That time she abducted a literal child not realizing it.
When the lawyer calls her to the stand twice and then she decides to go up to the stand otherwise the lawyer won't stop talking
El hairo de perro
Oh I've always heard her say it as "Pelo De Piero", guess I gave her more credit than she deserved.
Lupe says that her family has no telephone and Peggy translates it as she wonāt call her family because they hate her.
oh, you speak spanish, in a way...
When she lies about being a Nun to get a teaching gig. Lol
āā¦ā¦.si?ā
That's a video camera you violent stooge.
Mine is when she tells Bobby he didnāt finish his roasted chicken but jazzed it up to sound Spanish
Poor Favor for por favor!
Peggyās Pageant Fever
I cannot speak a lick of Spanish so I didnt realise her Spanish was off until that magician said she spoke Spanish "in a way"
I like when she says "Soy muy embarazada"
Her testimony in a Mexican court. Itās the worst Spanish Iāve seen from someone. I bet she pronounces queso as ākay-soā.
Peggy's shitty Spanish did help her avoid going to prison in Mexico when she accidentally brought Lupe across international borders